Bertha Kalm奖学金获得者2020-2021

Find out more about our 伯莎·卡尔姆奖学金 recipients and hear what drives their 创造不同的激情.

收件人 响应

帕洛玛·孔特雷拉斯摄

帕洛玛康特拉斯

教育顾问

“I am grateful that I had the opportunity to give back to my community by working as a School Counselor Intern at Alum Rock Union School District (ARUSD). 然而, through this work, I saw that there was a shortage of school counselors and many unaddressed 这个社区的需求. Thus, I look forward to using my counseling, grant writing, and research background to assist the ARUSD Student Services administration in advocating for this community’s need for more school counseling and early intervention resources.


I am lucky that I can do my part in helping the community and work with passionate 以及勤奋的教育工作者和管理人员. 希望,当我成为一名学校辅导员时 in the future, I can continue to advocate for other communities in San Jose and beyond.”

Briann DeOrnellas摄

Briann DeOrnellas

应用人类学

“There are many things that have contributed to my desire to make a difference in 世界.  Some of it is personal experience, but it also includes the knowledge of the struggles or suffering of others, awareness of injustices that contribute to that suffering, and education about the systems and ideologies that enable the perpetuation 这些不公正.

I also have strong feelings of empathy and a responsibility to contribute positively to society, especially among those who need support the most. 我坚信 words that my (at the time) seven-year-old son had written on his sign for a protest: “每个人都需要参与.  让世界变得更美好.“所有这些感觉, sentiments, and experiences fuel my 创造不同的激情.  最后,我想 说:黑人的生命很重要.  资本主义对社会和地球都是有害的.”

卢佩·弗兰科摄

卢皮弗朗哥

环境研究

“My 创造不同的激情 in this world stems from an ongoing battle that many 在我之前战斗过. As a first-generation latinx student, I was brought up in an unjust society where Black, Indigenous and People of Color (BIPOC), as well as low-income communities, have inequitable access to high-quality resources. 反过来,这个 压迫和降低我们的生活质量. 通过我的工作,我打算解决 these injustices placed on marginalized communities as I aspire to fight for the inclusion of unhoused individuals and their voices, as they are consistently excluded from the 影响他们生计的对话. 随着气候变化继续不成比例地 affect the global population, we must develop an equitable plan where all individuals, including unhoused communities, are included and protected.”
伊丽莎白·赫顿摄

伊丽莎白·赫顿

公共管理

 

“I have always had an inherent propensity towards fairness, a belief that all people 有价值,多样性应该被庆祝吗. 
As an undergraduate and graduate student, I discovered the National Association of Social Workers’ and American Society for 公共管理’s Codes of Ethics which articulate a set of values and principles that align with my belief system and aspirations.

My passion for a meaningful career that promotes social justice, being of service to others, and advancement of the public’s interests over my own is driven by a deep-rooted certainty that all people deserve to be treated with dignity, respect, and compassion 根据政府的法律和宪法. 我相信社会有义务 to develop policies and programs that protect and care for the older adult population. I feel a personal obligation and need to be a democratic participant in the ongoing 努力实现这一目标.”

戴安娜·扎穆迪奥-加西亚摄

戴安娜Zamudio-Garcia

Chincana / o研究

"As a working-class Chicana with a disability from Salinas, California, the reality of the systemic practice of racial and ethnic marginalization within my comunidad 已经成为我文化认同的一部分了吗.

I have experienced the burdens of systemic oppression first-hand, and I have learned about structural processes that disregard different members of our society; hence, I am dedicated to continuing my growth as a scholar in the service of my community and as an ethical and critical thinking educator in our multicultural and increasingly interconnected global society to be a community leader who uses education to solve 紧迫的社会问题. I am very passionate about new pedagogical approaches that revolve around the promise to connect the social sciences to cultural expression, identity formation, and community empowerment, and I strongly believe we can accomplish the betterment of la comunidad and community empowerment through acquiring higher education and expanding these opportunities to those who come after us. 
In this light, I strive to use my education to provide opportunities to youths from underserved communities, and to create learning spaces that develop cultural practices, ontologies, and epistemologies to inspire underrepresented communities to overcome burdens, achieve their full potential, and to strive for transformative resistance without losing perspective of the individuals represented."